Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
pallus1955
▪▪Wszystkie tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - pallus1955
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 11 spośród około 11
1
50
Język źródłowy
Ho nell'anima,in fondo all'anima...cieli immensi...
Ho nell'anima,in fondo all'anima,cieli immensi e immenso amore
Ukończone tłumaczenia
Jag har i själen, längst in i själen
37
Język źródłowy
mi affido al vento........ai profumi del tempo
mi affido al vento........ai profumi del tempo
Ukończone tłumaczenia
I rely on the wind...on the perfumes of the time.
Jag litar på vinden... på tidens dofter.
33
Język źródłowy
come una stella spenta senza il mio cielo
come una stella spenta senza il mio cielo
Ukończone tłumaczenia
Like a burned-out star...
... som en slocknad stjärna... utan min himmel.
88
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
la mezza eta' è quando una mente ...
la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!
Ukończone tłumaczenia
Midlife is when a broad mind ...
medelåldern är när ett...
1